https://twitter.com/WorldUnivAndSch/status/711967703427211265
*
Here's the Humanities' wiki subject page at WUaS ... http://worlduniversity.wikia.com/wiki/Humanities
*
What happens to knowledge when it comes in conversation with the Internet, Google and big data?
*
I find Reed College Professor of German (and a philosopher as well) Jan Mieszkowski's tweets are fascinating of this in terms of western philosophy-oriented humanities < > and 140 characters in Twitter social media philosophizing ... and there are so many potential ways thinkers coming into conversation may head with new forms of knowledge generation and in so many languages and computer science and information technologies.
Jan Mieszkowski in Portland, Oregon
https://twitter.com/janmpdx
*
... and re this New Yorker article on "Google knowledge" ... posted by Harvard Professor of Education, Karen Brennan ...
"When we Google-know, we lack the capacity to see how bits of facts fit into a larger whole." http://www.newyorker.com/magazine/2016/03/21/the-internet-of-us-and-the-end-of-facts … #t553
https://twitter.com/karen_brennan/status/711539462862454784
*
Hi Peg, Nelson, Li Fei and All,
I'm writing with a question to all of you in Nelson's "Tourism, Art and Modernity" course at UC Berkeley (and extended circle of academic friends, and of many languages) concerning the title of my upcoming Harbin Hot Springs' book and re translation - http://www.scottmacleod.com/ ActualVirtualHarbinBook.html - in a new Academic Press at WUaS - http:// worlduniversityandschool.org/ AcademicPress.html - planned in all 7,097+ languages.
After the Tourism Studies' talk last night - thanks, Peg, for an excellent talk ... http://tourismstudies.org/ news_archive/Swain2016.htm - I was talking with Li Fei, who is from China, and Nelson at dinner at Great China about the word "virtual" as "almost" (as a word to translate into Mandarin possibly), or "as if" (another main current definition of mine from my Harbin book), and I'm leaning toward going back to the previous working title for my Harbin book, with its redundancy - repeating the word Harbin in the title - but with its clarity concerning the key concept of "virtual" in the information age:
Naked Harbin Ethnography:
Hippies, Warm Pools, Counterculture, Clothing-Optionality & Virtual Harbin
... from ...
Naked Harbin Ethnography:
Hippies, Warm Pools, Counterculture, Clothing-Optionality & the Virtual
since this latter title's last word wouldn't translate very clearly into Chinese in terms of "virtual reality" or "computer generated multimedia."
What would you suggest for a best title for my Harbin book for translating this into your languages? (Jie, what's Tina Gong Na's Berkeley or similar email address?) And here are related words Jie and I were talking about translating into Chinese last week - http://scott-macleod.blogspot. com/2016/03/crepe-myrtle-3-12- draft-chapters-out-of.html.
More about this and much more in my blog entry from today - http://scott-macleod. blogspot.com/2016/03/ astatotilapia-burtoni-idea-is- for-you.html - and where you'll find the tiny URL to access the Harbin Hot Springs' gate in Google Street View, for example! "Walk" down to Middletown here from the Harbin gate!
And thank you again so much, Nelson, for writing the Foreward to my Harbin book - which is much appreciated!
All the best,
Scott
PS Nice to see you today, Scott Elder at the Presidio Trust book group on tourism studies in SF - and thanks for letting us know about this Presidio Trust event, Amanda Guzman!
*
...
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.