As current publisher for the Academic Press for WUaS, how could we publish this upcoming tourism studies' book focusing on about 20 countries in all ~200 countries' main languages, such that it was also easy for people involved in key tourism discourses/cultures (academics, intellectuals, highest achieving students, tourism ministry officials, planners, information technology professionals, etc.) in each of these countries to a) want to read this, b) read this book when it's published and c) increase highest quality foreign tourism to their countries by d) 1-10% and their countries' benefit from the related revenues?
After attending a Tourism Studies' Working Group meeting at UC Berkeley yesterday evening in the Anthropology department about an upcoming book on Tourism Governance - http://www.tourismstudies.org/news_archive/TSWGCall2016_Gohar.htm and http://www.tourismstudies.org/news_archive/TourismGovernanceMtg2_2016.htm - edited by a doctoral candidate in the department of Landscape Architecture & Environmental Planning, Amir Gohar, I wondered how as current publisher for the Academic Press for World University and School - http://worlduniversityandschool.org/AcademicPress.html - could publish this.
As I asked at the end of the session to everyone there, and having just published "Naked Harbin Ethnography" in the Academic Press at WUaS via CreateSpace (http://bit.ly/HarbinBook and https://www.createspace.com/6072369), a subsidiary, like Kindle, of Amazon.com, which makes books available in 3 prosperous countries' currencies (dollars, pounds and euros), and to the developing world countries in a few other currencies, how could WUaS, using machine translation into all countries' main languages, make this available easily in terms of currencies as well?
I asked furthermore given WUaS's a) all languages with machine translation, and b) WUaS's planned "for-profit" side foci, how WUaS could help China (or people in each country that read the chapter on their countries) improve tourism by 1% with this book to gain the monetary benefits of this increase in travelers (which would be an enormous financial gain for China), and b) how WUaS could get this book into all countries' languages for easy access and purchase (by libraries and academics, etc.) perhaps in a different way than CreateSpace/Amazon with it's somewhat limited markets/currencies (and which don't have machine translation services that I've seen).
Having heard a number of presentations earlier in the evening, one by the amazing Dean MacCannell via Skype, a number of TSWG people then suggested focusing this upcoming book on Tourism Governance on "best practices."
I mentioned how I think Dean MacCannell's "The Tourist" (1976) has been translated into something like 18, 20 or 22 languages, and just because people wanted to translate it into their languages, not because one of its Academic Presses orchestrated this. I also suggested that Amir have a one-to-one conversation with Dean about his ideas for this book.
Nelson Graburn, who had his 1976 "Ethnic Arts" book there, said he thinks Dean's book has sold more than 500,000 copies, far more than any other author in the room.
Many people in the room - many of whom were graduate students - would also make excellent editors in their many languages (as jobs at WUaS, for example), I also added.
If WUaS seeks on its For-Profit side to grow its stock price by 11% per year, how many copies and in which countries would the Academic Press at WUaS have to sell every year for the next decade or so, so that this book contributed to WUaS's stock price to sustain such regular growth?
I think Dean's smarts and skill in writing and knowledge of tourism (with Nelson) would both potentially make such a book realizable and very attractively readable, due to their skills in analysis and writing.
On Sat, Oct 22, 2016 at 2:25 PM, Matilde Córdoba Azcárate <firstname.lastname@example.org> wrote:
Hi Scott, thanks for your note, it was nice seeing you again!! and thanks for the link in your post, I think it would be so important and much needed to go for a format that is accesible to tourism policy planners and technicians that are most of the times hired for short term and don’t have the time for learning about planning in general. Making a sort of document accessible to them is a different project though than an academic book on the topic, nor sure where the majority of people want to go, but ai am up for any of those, really thinking on a combination of both translated in many languages and available for educators!
did you present your work?best, m.
Hi Mathilde and All!
Thanks again for your edifying presentation. I'm passing your email here below on to Amir (and Nelson, Dean, Kathy and Mar), since it might inform what Amir writes up in the near future.
I'm planning to give a reading/talk on my new actual-virtual Harbin Hot Springs' book with a tourism studies' focus (and photos!) in the Gifford Room at UC Berkeley on F November 11th, per what Nelson and I talked about a few weeks ago. (How best to get this up on the TSWG schedule please, Nelson?)
My Cal reading will also be a virtual book release party partly, since I'll be streaming it in a Google + Hangout probably like you and Dean were on Skype yesterday evening. (The developing book release schedule for "Naked Harbin Ethnography" is here -http://bit.ly/HarbinBook - as are 2 resources from 2 previous talks about my Harbin project I've given in the Gifford Room in 2012 and 2015). Not only is this my first book, for which Nelson writes the introduction (thank you!), but it's also the very first book in the Academic Press at World University (planned in all 7,943 languages with machine translation!)
Hi Nelson, Dean, Mar, Kathy and Mathilde,
I just shared this with Amir, for which you might have good ideas as well:
I hope you can team up with a native English speaking editor in these early phases of book planning.
Developing World University and School's "forking," and writing my second Harbin Hot Springs' ethnographic book with planning the realistic virtual Harbin/earth as field site/classroom is making my plate very full.
WUaS is also basically penniless (very problematically), so if the Academic Press at WUaS and "Tourism Governance" decide to proceed together, WUaS will need financial resources to help develop your great book project.