Tuesday, September 13, 2016

Eschscholzia californica: "Harbin - A Year Later" video, The SF Chronicle Harbin article is the real thing~FRONT PAGE SF Chronicle article on Mon., 9/12/16, Re: [Air-L] a great experiment, I hope the universal translator explored below will emerge in the virtual Harbin for ethno-wiki-virtual-world-graphy, too - as well as for just hanging out online at Harbin.

Harbin - A Year Later



The Harbin article is the real thing - actually really great - may contact Kurtis Alexander, as well as Don Lattin, "Harvard Psychedelic Club" author , and forner religion writer at the Chronicle about "Naked Harbin Ethnography," Heard Don give 2 out of 3 talks about HPC at BA book stores in 2010 - interesting crowd too. 

FRONT PAGE SF Chronicle article on Monday, September 12, 2016 (with large color photographs!) ...

A year after Valley Fire, visions of Harbin Hot Springs’ new life


I hope the universal translator explored below will emerge in the virtual Harbin for ethno-wiki-virtual-world-graphy, too - as well as for just hanging out online at Harbin.

Great idea, Barry, and Association of Internet Researchers!

Curious too how researchers as interns in all 7K languages might "teach" a developing Universal Translator - http://worlduniversity.wikia.com/wiki/WUaS_Universal_Translator - which is like Google Translate (100 languages) with Wikipedia's Content Translation with its Wiktionary dictionary informing this, and in its Wikidata/Wikibase databases, which are in Wikipedia's 358 languages, developing with AI, machine learning and machine translation (with many posts about a WUaS universal translator). For example, here's a recent blog post about teaching an universal translator Italian - http://scott-macleod.blogspot.com/2016/05/leafy-seadragon-first-wuas-job.html - (as part of a first WUaS job description too). Not sure how "teaching" Google Translate's AI and machine translation, or teaching Wikipedia's Content Translation works (especially eventually with Wiktionary) - but WUaS plans to develop as research and teaching opportunity a robust Universal Translator in all 7,097 living languages (re Ethnologue) and in all 7,943 entries under languages (re Glottolog).

Also re a universal translator in a virtual earth, and as a research project (and re a new methodology WUaS is developing which I'm calling ethno-wiki-virtual-world-graphy - http://scott-macleod.blogspot.com/search/label/ethno-wiki-virtual-world-graphy - here's a recent UC Berkeley talk I gave last November 2015 about ethno-wiki-virtual-world-graphy - 36 slides from UC Berkeley talk on F 11/6/15 - https://docs.google.com/presentation/d/1tAhXFinq8xm8BDFcceoHsNBHJi0wpS0HDFh40PXsQ2I/pub?start=false&loop=false&delayms=3000 (accessible here - http://www.scottmacleod.com/ActualVirtualHarbinBook.html and here http://bit.ly/HarbinBook). I hope we can all be in a film-realistic, 3D, group build-able, interactive, STEM, with realistic avatars' virtual earth like Google Street View with time slider with Open Sim, and with a universal translator in all 7,097 languages - all as research projects for all kinds of STEM researchers.

How this will all work for book publishing and translation in multiple languages is still unfolding research-wise. RE the Bible as the basis of Universal Translator, since it's been translated into some 1300 languages many pre-copyright, here are slides from a talk I gave about this - http://scott-macleod.blogspot.com/2015/03/orchidaceae-wuas-1000-proposed-issip.html.

Great thoughts!

All the best,

Scott Macleod writes:

"It's also the first book published in the new Academic Press at World
University and School, planned for all 7,943 languages, with machine

This strikes me as a wonderful research project (but not for me) comparing how Machine Translation does with the same text in > 7K language.s

Although, the RSV of the Bible might even be better.

Just a thought on a Sunday night.

  Barry Wellman

   A vision is just a vision if it's only in your head
   Step by step, link by link, putting it together
  NetLab Network                 FRSC                      INSNA Founder
  http://www.chass.utoronto.ca/~wellman           twitter: @barrywellman
  NETWORKED: The New Social Operating System  Lee Rainie & Barry Wellman

The Air-L@listserv.aoir.org mailing list
is provided by the Association of Internet Researchers http://aoir.org
Subscribe, change options or unsubscribe at: http://listserv.aoir.org/listinfo.cgi/air-l-aoir.org

Join the Association of Internet Researchers:


Leafy seadragon: First WUaS Job Description - Director of Italian language and Italy World University and School, 20 hours per week



Orchidaceae: "WUaS-1000 Proposed ISSIP Grand Challenge: An Universal Translator, beginning as a Guidebook with Test" Presentation by Scott MacLeod tomorrow, March 11, 2015 at 7:30 am PT, Your posting this will potentially bring in Turkish speakers who might be interested in contributing to an Universal Translator - http://worlduniversity.wikia.com/wiki/WUaS_Universal_Translator - which is both like CC Wikipedia and for non-CC related commer*cial purposes, Turkey and Turkish language WUaS not yet in Turkish




No comments: