Jim, Interesting ISSIP talk just now by Cambridge University's David Price. For an Universal Translator - http://worlduniversity.wikia.com/wiki/WUaS_Universal_Translator - in all 1,329 of the largest languages (100,000+ people - 99.9% of the worlds' speakers, I thnk), finding the most-translated-book-ever, the New Testament/Bible as an UTF-8 document in 1300+ languages will be a good project for interns, and WUaS may have to travel with scanner for these, but there's a good chance many of these are already accessible on the web; brilliant idea, Jim (see too: http://scott-macleod.blogspot.com/2015/02/native-flax-seed-plants-very-cool.html )! Here are some initial UTF-8 multi-lingual Bible resources I've found https://www.biblegateway.com/versions/ http://www.biblica.com/en-us/bible/bible-versions/ http://bibles.org/pages/api/documentation/verses https://en.wikipedia.org/wiki/User:Wavelength/About_society/Bible_translations_(Part_2) https://en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations http://www.fast-download.info/chinese.html http://www.translatum.gr/bible/download.htm http://www.biblestudytools.com/bible-versions/ Any chance you could possibly please focus some IBMers on some of this? -Scott On 3/3/15 12:00 PM, Jim Spohrer wrote:
Hi Scott, I really don't know much about Wiki's - sorry I cannot
help.
For machine learning, getting access to a significant document in
parallel text in as may languages as possible is important.
-Jim
Dr. James ("Jim") C. Spohrer Director, IBM University Programs (IBM
UP) and Cognitive Systems Institute IBM Research - Almaden, 650
Harry Road, San Jose, CA 95120 USA spohrer@us.ibm.com 408-927-1928
(o) 408-829-3112 (c) Innovation Champion
(http://www.service-science.info/archives/2233)
From:   Scott MacLeod 
*
Hi Linda (from AFSC!) and Universitians,
I'm not seeing you here today at the WUaS hive meeting space at AFFSC / SFFM on 9th St. but wanted to make further contact with you here. 
As WUaS begins to grow in many of these languages - https://docs.google.com/
And all of this will also become the basis for developing WUaS in many, and eventually all, 7,870+ languages - and eventually in CC Wikidata / Wikibase - an interlingual database - for an Universal Translator. 
For an Universal Translator -
http://worlduniversity.wikia.
1,329 of the largest languages (100,000+ people - 99.9% of the worlds'
speakers, I think), finding the most-translated-book-ever, the New
Testament/Bible as an UTF-8 document in 1300+ languages will be a good
project for interns, and WUaS may have to travel with scanner for
these, but there's a good chance many of these are already accessible
on the web; see too:
http://scott-macleod.blogspot.
http://worlduniversity.wikia.
1,329 of the largest languages (100,000+ people - 99.9% of the worlds'
speakers, I think), finding the most-translated-book-ever, the New
Testament/Bible as an UTF-8 document in 1300+ languages will be a good
project for interns, and WUaS may have to travel with scanner for
these, but there's a good chance many of these are already accessible
on the web; see too:
http://scott-macleod.blogspot.
Here are some initial UTF-8 multi-lingual Bible resources I've found
Let's find more in all 1329 languages!
Cheers and see you soon here at the WUaS hive meeting space at AFSC / SFFM. Thank you!
Best,
Scott
Scott
Hi Linda at AFSC (and Gantt and Board and f/Friends), 
I just updated again the General Manager wiki page at WUaS 
adding this updated WUaS Business Plan - 
"WUaS's Business Plan's 6 Foci - Updated, In all 7,870 languages and 242 countries, MIT OCW, Yale OYC ...1) Fundraising for 501 (c) 3 WUaS, 2) Bookstore/Computer Store, 3) Governments' collaboration for CC Academic Degrees, 4) Academic Press, 5) Non CC Music lessons and tutoring, 6) universal broadband internet connectivity"
- http://
... and WUaS, as I think about the General Manager position, as well as the COO position, Gantt, would probably involve focusing the hiring of the first few interns also in terms of revenue generation for WUaS Business Plan vis-a-vis the above. This would also involve writing job descriptions - and WUaS getting a job website (ideally like Kaiser Permanente's for secure medical records, or IBM's - both of which I applied for jobs at last year, but possibly somehow also in Google ... I'm going to ask the de facto technical leads I'm a little in touch with about some of this too - Jim, Jim and Markus ) but which WUaS People web site would also be for academic transcripts and registration, and also connect with the bookstore - so kind of Admissions and You at WUaS all in one - http://worlduniversity.wikia.
I'm attending a Hackathon on Wednesday evening at 6:30 down the street (at 155 9th St. SF) where I hope WUaS will change wikis from Wikia to MediaWiki with WikiCommons/Wikidata/Wikibase, and with Korean and Mandarin Chinese speakers I met at a Hackathon there on Saturday to start also building in those languages. (Would you like to come with your knowledge of Zapotec and Spanish?). The first step in the multi-language process will be to translate the headings on the SUBJECT TEMPLATE page - http://worlduniversity.wikia.
And what would you add to this General Manager page?
There's a Quaker focus through much of these intern positions ... http://worlduniversity.
Cheers, 




 
 
 
 Posts
Posts
 
 
No comments:
Post a Comment